Abrakadabra - livres et jeux éducatifs en langues étrangères

⚠️

Vous avez ajouté 0 produits à votre panier sans être connecté, si vous quittez le site, votre panier ne sera pas sauvegardé.

⚠️

25 Độ Âm


Titre en français : Moins 25 degrés celsius
Auteur :
Trang, Thảo

vietnamien

Nombre de pages : 250
Dimensions : 20.5 x 13.5 x 1.2 cm
Couverture : souple
Thème : Fiction,Vietnam
Editeur : Phụ Nữ Việt Nam
Date d'édition : 2025-09

Prix TTC :
19,95 €
Réf. :8935069924092

Description

L’immigration clandestine constitue un problème persistant et préoccupant pour l’humanité depuis des décennies. Malgré de nombreux avertissements, un renforcement de la sécurité et des sanctions sévères imposées par divers pays, ce problème n’a jamais été complètement résolu ; en réalité, les méthodes employées par les migrants clandestins sont devenues de plus en plus sophistiquées et audacieuses. Comment oublier l’événement tragique qui a bouleversé le monde il y a cinq ans : le 23 octobre 2019 à 1 h 20 du matin, la police britannique a découvert les corps de 39 Vietnamiens décédés dans un camion frigorifique ? Tous avaient tenté de franchir illégalement la frontière et ont péri juste avant d’atteindre leur destination. Nous connaissons leur destin, mais nous ignorons ce qu'ils ont réellement vécu, les difficultés et les dangers terrifiants auxquels ils ont été confrontés lorsqu'ils ont choisi cette voie illégale. Le roman « 25 degrés en dessous de zéro » de Thao Trang apporte des éléments de réponse à ces questions. Le périple périlleux de Lam, jeune femme traversant la frontière russo-française puis anglaise, est recréé avec un réalisme saisissant et une brutalité implacable. Elle est accompagnée de Duc Hanoi, Mme Loan, M. Sang, Phuong et Duy Anh. À chaque étape, ils rencontrent des compatriotes et des personnes d'origines et de couleurs de peau diverses. Chacun part pour des raisons et des circonstances différentes. Pour Lam, ce voyage est l'aboutissement d'une série de tragédies. Elle a des rêves, des ambitions, des aspirations et une forte volonté de vivre, mais elle n'a pas le droit de choisir sa vie ; elle est une marionnette manipulée par d'autres, contrainte d'entreprendre un voyage à l'issue incertaine. L'auteure Thao Trang, ancienne étudiante en sociologie, a consacré ses recherches à explorer les perspectives sociales des personnes qui franchissent illégalement la frontière. Après quatre années de recherches, 200 entretiens et 23 kg de documents, son travail acharné et méticuleux a abouti à la publication de « 25 degrés en dessous de zéro ». Après « Le Têt au village de l'enfer », les lecteurs retrouvent dans « 25 degrés en dessous de zéro » le style d'écriture glaçant et cinématographique de l'auteure. Celle-ci tisse avec brio rebondissements, dénouements et une série de détails fictifs qui attisent la curiosité. En suivant chaque étape du passage de la frontière, les lecteurs auront l'impression de participer à un véritable jeu de survie, où la mort peut frapper à tout moment, implacablement, brutalement et douloureusement, sans laisser d'échappatoire apparente. Thao Trang souhaite simplement transmettre un message aux lecteurs : pour ceux qui ont encore des questions et des doutes, voilà à quoi ressemble le passage de la frontière. Si votre avenir est entre vos mains, réfléchissez à savoir si le sacrifice nécessaire pour emprunter cette voie en vaut la peine.

Di cư và nhập cảnh trái phép luôn là vấn đề nhức nhối của nhân loại trong hàng thập kỉ tồn tại và phát triển. Mặc dù các quốc gia đã đưa ra rất nhiều lời cảnh tỉnh và siết chặt an ninh cùng nhiều hình thức trừng phạt mạnh tay, nhưng vấn nạn này chưa bao giờ được giải quyết triệt để, thậm chí thủ đoạn của bọn tội phạm vượt biên còn ngày càng tinh vi và ngoan cố hơn. Chúng ta hẳn không thể nào quên được sự kiện kinh hoàng, gây rúng động toàn thế giới cách đây 5 năm: 1h20ph sáng ngày 23/10/2019, cảnh sát Anh quốc đã phát hiện ra thi thể của 39 người Việt tử vong trong một chiếc xe container đông lạnh. Họ đều là những con người tham gia vào chuyến hành trình vượt biên trái phép và bỏ mạng ngay trước giây phút tưởng chừng đã đặt chân được đến miền đất hứa. Chúng ta biết được kết cục của họ nhưng không biết họ đã thực sự trải qua những gì, phải đối mặt, đương đầu với những khó khăn, nguy hiểm đáng sợ đến nhường nào khi quyết tâm dấn thân vào con đường phi pháp. Và tiểu thuyết 25 độ âm của tác giả Thảo Trang sẽ phần nào trả lời cho bạn đọc những câu hỏi ấy. Theo chân nhân vật Lam, hành trình sinh tử trên con đường vượt biên của cô gái từ Nga tới Pháp và cuối cùng là Anh sẽ được lần lượt tái hiện vô cùng chân thực và tàn khốc. Đồng hành với Lam là Đức Hà Nội, bà Loan, ông Sang, Phượng và Duy Anh. Trên mỗi cung đường vượt biên, họ sẽ làm quen, gặp gỡ đồng bào mình và cả những con người không cùng màu da, sắc tộc. Mỗi người ra đi với những lí do, hoàn cảnh đưa đẩy khác nhau. Đối với Lam, bước vào con đường này là sự nối dài chuỗi bi kịch của cuộc đời. Lam có ước mơ, hoài bão, khát vọng và ý chí sống mạnh mẽ, nhưng cô lại không có quyền chọn lựa cuộc đời mình, là con rối để người khác giật dây, buộc phải dấn thân vào một hành trình không biết trước kết cục. Tuy nhiên, không ít những con người, họ lựa chọn ra đi vì khát vọng đổi đời, nó lớn lao và dữ dội đến mức, họ sẵn sàng lao đi như con thiêu thân, dù có thể bị ánh lửa thiêu rụi, đánh đổi cả nhân hình và nhân dạng, vẫn khát khao nơi miền đất hứa ấy họ sẽ ngẩng cao đầu hãnh diện với người đời. Nhưng họ nào đâu biết rằng, kể từ khi đặt chân vào hành trình ấy đã là con đường chết chóc, nơi mà tử thần luôn rình rập những kẻ “bán mạng”, kết cục cuối cùng đang đón đợi họ là cánh cửa địa ngục. Tác giả Thảo Trang từng là sinh viên chuyên ngành Xã hội học, đề tài nghiên cứu khoa học của cô chính là khai thác góc nhìn xã hội trong những người vượt biên. Hơn 4 năm tìm hiểu thông tin, 200 cuộc phỏng vấn, 23 kg tài liệu, sự nỗ lực và dày công nghiên cứu đã trở thành chất liệu viết lên 25 độ âm. Sau Tết ở làng Địa Ngục, người đọc lại lần nữa nhận ra phong cách viết rùng rợn và đậm chất điện ảnh trong 25 độ âm, tác giả đã khéo léo đan cài những nút thắt, nút mở và hàng loạt tình tiết hư cấu khơi gợi sự tò mò. Theo từng cung đường vượt biên, người đọc sẽ giống như thực sự tham gia vào một trò chơi sinh tồn, mà cái chết có thể ập đến bất cứ lúc nào, dồn dập, tàn khốc và đau đớn, dường như không chừa cho ai một lối thoát. Thảo Trang chỉ muốn nói nhắn nhủ tới bạn đọc rằng, với những ai còn thắc mắc và hoài nghi, thì con đường vượt biên ấy chính là như thế, nếu tương lai do chính bạn lựa chọn, hãy thử nghĩ xem có đáng đánh đổi để bước lên con đường ấy hay không?